La mezcla de códigos (euskera-castellano) en el habla infantil: una prueba más de la separación gramatical temprana
Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada : 187-202 (2005)
Abstract
Este trabajo aporta datos de producción de mezclas de código al debate sobre la existencia de
un único sistema versus dos sistemas lingüísticos durante las fases iniciales del desarrollo lin-
güístico de niños bilingües. Los datos proceden del estudio longitudinal de dos niños bilingües
que adquieren simultáneamente el castellano y el euskera o vasco como lenguas maternas. Se
han analizado diferentes aspectos: la selección de lengua, los enunciados mixtos y los equiva-
lentes léxicos. Los autores concluyen que la selección del idioma, casi siempre adecuado al de
sus interlocutores, así como la baja frecuencia de enunciados mixtos observados en la produc-
ción espontánea, junto con la presencia de equivalencias léxicas en las dos lenguas, son resul-
tados que permiten rechazar la hipótesis de la fusión léxica y gramatical ya antes de los dos
años de edad. This study presents data on code-mixing in language production in the context of the long-run-
ning debate on the existence of one versus two linguistic systems during the earliest stages of
bilingual language acquisition. The data derive from a longitudinal study of two bilingual children
acquiring both Basque and Spanish simultaneously as mother tongues. Different aspects were
chosen for analysis: language selection, mixed utterances and lexical equivalents. The data show
that in almost every conversational situation examined, the language in which the children
express themselves, either Basque or Spanish, corresponds to the language their partners are
using at the time. Moreover, the scarcity in the whole corpus of mixed utterances which contain
features of both languages, and the presence of lexical equivalents from the beginning, confirm
the idea of early language separation, even before age 2, and refute thus, the fusion hypothesis.