Show simple item record

dc.contributor.authorLidemann, David
dc.identifier.citationLexikos 24 : 331-349 (2014)es
dc.identifier.issnISSN(e): 2224-0039
dc.descriptionRevista OJSes
dc.description.abstract[EN] In this paper, we introduce the new electronic dictionary project EuDeLex, which is currently being worked on at UPV-EHU University of the Basque Country.1 The introduction addresses the need for and functions of a new electronic dictionary for that language pair, as well as general considerations about bilingual lexicography and German as foreign language (GFL). The language pair German–Basque, which can be called less-resourced or medium-density, does not have any lexicographical antecedents that could be updated or adapted. Nevertheless, existing monolingual lexicographical databases and a newly created German–Basque parallel corpus support the editing process of the new dictionary. We explain our workflow in macrostructure and microstructure design and editing, and propose a first iteration of the online user interface and publishing process.en
dc.publisherBureau of the WAT in the AFRILEX (South Africa)en
dc.subjectbilingual lexicographyen
dc.subjectelectronic dictionariesen
dc.subjectBasque languageen
dc.subjectgerman as foreign languageen
dc.subjectparallel corporaen
dc.subjectuser interfaceen
dc.titleCreating a German–Basque Electronic Dictionary for German Learnersen
dc.subject.categoriaLANGUAGE AND LINGUISTICS

Files in this item


There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record