Search
Now showing items 1-10 of 10
Patziku Perurena: "Koloreak euskal usarioan" (1992)
(Servicio de Publicaciones de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2013)
Euskal saiakerak azken urteetan izan dituen emaitzak aztertzeko monografikoaren baitan argitaratutako lana da Patziku Perurenaren saio-lanetako baten berri ematen duen liburu-kapitulu hau. Hala, Koloreak euskal usadioan ...
Euskal literatura itzuliaren historiografia bateraturantz
(Gobierno de Navarra, 2020)
Mendiguren Bereziarturen (1995) Euskal itzulpenaren historia laburra literatura itzuliaren barne-eremua erakundetzen hasi eta eremuko produktu espezifikoen pilatze sistematiko-selektiboari ekin zitzaionekoa da (Ibarluzea, ...
Bibliodibertsitatea: irakurketa-planerako baliabide
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Serbitzua, 2021)
Lan honetan edizioaren soziologiaren eremuko bibliodibertsitatea kontzeptua aplikatzen da Hizkuntzaren eta Literaturaren Didaktikaren esparruan, ikastetxeko eta
gelako biblioteketako testu-aniztasuna sustatzeko eta ...
Kirmen Uribe y la traducción: Un viaje interminable
(Peter Lang, 2021)
Asumiendo que Kirmen Uribe es un agente social del subcampo de la literatura vasca traducida, en este trabajo se analiza el habitus traductológico del autor, asentando el análisis sobre las bases de la sociología de la ...
Kirmen Uribe eta itzulpena: bidaia amaigabea
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua, 2020)
Euskal literatura itzuliaren barne-eremuko eragile den aldetik,
Kirmen Uriberen itzulpen-habitusa aztertzen da lan honetan, itzulpenaren
soziologia oinarri dela; hortaz, ondarroarraren itzulpenari buruzko
ideiak, ...
Karmele Jaio itzultzen edo Karmele Jaioren eskuak idazlearen etxean
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua, 2022)
Karmele Jaioren itzulpen habitusaren berri jasotzen da kapitulu honetan, bere itzulpen-esperientzien, usteen, jarreren eta errepresentazioen
berri, alegia. Datu bilketarako iturri nagusia harekin izandako elkarrizketa
gidatua ...
Kirmen Uribe and Translation: An endless journey.
(Center for Basque Studies, 2022)
Assuming that Kirmen Uribe is a social agent in the sub- field of Basque literature in translation, this work analyses the translator’s translation habitus, basing its analysis on the sociological foundations of translation. ...
Censura, traducción e ideología: líneas de investigación en el ámbito de los estudios vascos
(Peter Lang, 2020)
Partiendo de la relación censura-traducción-ideología y de la teoría de los campos, en este trabajo se presenta un programa de investigación que busca revelar diversas fuerzas e influencias de supresión y creación en los ...
Apuntes generales sobre la censura posfranquista del libro vasco (1975-1983)
(Trea, 2023)
Los datos y las conclusiones que presentamos a continuación son fruto del trabajo realizado por el grupo de investigación Memoria Histórica en las Literaturas Ibéricas (MHLI) en el seno de dos proyectos. Se trata de un ...
Itzulpena eta zentsura 1975-1983 aldian. Euskarazko itzulpenak eta itzulpena bitarteko gisa zentsura prozesuan.
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua, 2022)
I
tzulpenaren ikuspegitik aztertuko ditugu 1975etik 1983ra euskaraz argitaratutako eta zentsurara aurkeztutako liburuen fitxak kapitulu honetan, eta bi ildo nagusiri erreparatu nahi diegu: batetik, zer-nolako tratamendua ...