UPV-EHU ADDI
  • Back
    • English
    • español
    • Basque
  • Login
  • English 
    • English
    • español
    • Basque
  • FAQ
View Item 
  •   ADDI
  • INVESTIGACIÓN
  • Artículos, Comunicaciones, Libros
  • Artículos
  • View Item
  •   ADDI
  • INVESTIGACIÓN
  • Artículos, Comunicaciones, Libros
  • Artículos
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Presencia e influencia del castellano en el manuscrito Lazarraga

Thumbnail
View/Open
Gómez 2011-Presencia e influencia del castellano en el manuscrito Lazarraga-OIHENART 26.pdf (120.5Kb)
Date
2011
Author
Gómez López, Ricardo
Metadata
Show full item record
Oihenart 26 : 231-258 (2011)
URI
http://hdl.handle.net/10810/8376
Abstract
[EN] The objective of this work is to introduce and analyse, on one hand, the texts in Castilian Spanish, complete or fragmentary, that are present in the Lazarraga manuscript: poems written in Spanish or alternating Spanish and Basque, and the paratexts of the manuscript; on the other hand, the influence of Castilian Spanish on the Basque texts is also studied: romance sources, loanwords and linguistic calques.
 
[ES] El objetivo de este trabajo es presentar y analizar, por una parte, los textos en castellano, completos o fragmentarios, presentes en el manuscrito Lazarraga: poemas escritos en castellano o alternando castellano y euskera, y los paratextos del manuscrito; por otra parte, se estudia la influencia del castellano en los textos vascos: fuentes romances, préstamos y calcos lingüísticos.
 
[EU] Lan honen helburua bikoitza da. Alde batetik, Lazarragaren eskuizkribuko gaztelaniazko testuak aurkeztea eta analizatzea, testu horiek osoak edo osatugabeak izan: gaztelaniaz idatzitakoak edo gaztelania eta euskara txandakatzen dituztenak, eta eskuizkribuko paratestuak. Bestetik, gaztelaniak euskal testuetan duen eragina aztertzen da: iturri erromantzeak, hizkuntza maileguak eta hizkuntza kalkoak.
 
[FR] L'objectif de ce travail est de présenter et d'analyser, d'une part, les textes en espagnol, complets ou fragmentaires, présents dans le manuscrit Lazarraga: poèmes écrits en espagnol ou alternant espagnol et euskera, et les paratextes du manuscrit; d'autre part, on étudie l'influence de l'espagnol dans les textes basques: sources romanes, prêts et calques linguistiques.
 
Collections
  • Artículos

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
OpenAIRE
EHU Bilbioteka
 

 

Browse

All of ADDICommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesDepartamentos (cas.)Departamentos (eus.)SubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesDepartamentos (cas.)Departamentos (eus.)Subjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
OpenAIRE
EHU Bilbioteka