Search
Now showing items 1-5 of 5
Creating a German–Basque Electronic Dictionary for German Learners
(Bureau of the WAT in the AFRILEX (South Africa), 2014)
[EN] In this paper, we introduce the new electronic dictionary project EuDeLex, which is currently being worked on at UPV-EHU University of the Basque Country.1 The introduction addresses the need for and functions of a ...
Bilingual Dictionary Drafting. The Example of German-Basque, a Medium-density Language Pair
(EURALEX (Bolzano/Bozen, Italy), 2014)
[EN] This paper presents a set of Bilingual Dictionary Drafting (BDD) methods including manual extraction from existing lexical databases and corpus based NLP tools, as well as their evaluation on the example
of German-Basque ...
Hitz elkarketa 2 : LEF batzordearen emaitza
(Euskaltzaindia (Bilbao), 2014)
Bilingual Lexicography:Relevance of Corpora. The Example of German-Basque as Language Pair
(2014-06-11)
[EN] Lexicography over the last decades has incorporated Corpus Linguistics methods. Lexicographers who start to work on an electronic dictionary, starting from scratch as Computational Linguists, and with little or no ...
EHME: A new word database for research in Basque language
(Cambridge University Press, 2014)
[EN] This article presents EHME, the frequency dictionary of Basque structure, an online program that enables researchers in psycholinguistics to extract word and nonword stimuli, based on a broad range of statistics ...