Show simple item record

dc.contributor.authorSalaberri Muñoa, Patxi ORCID
dc.date.accessioned2017-01-19T19:03:29Z
dc.date.available2017-01-19T19:03:29Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.citationFontes Linguae Vasconum 105 : 303-323 (2007)es
dc.identifier.issn0046-435X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/20467
dc.description.abstract[EUS] Aurreko mendeetako Euskal Literaturak aukera gutxi izan du liburuak irarkolan ezagutu ohi duen prozesuaz mintzatzeko; eta are gutxiago, idazleek bertara eramandako bertsioen eta ondoko zuzenketen berri emateko. Euskal Literaturako obra klasikoak oro har, eta, honen barnean, XVI-XVII. mendeetako denbora-leizean erdi galduak ditugunak batik bat, inprimatutako aleen bidez baino ezin mintza daitezke eskuarki. Lekukotasun hori, tamalez, inoren erreferentzia hutsera edo, hoberenean, edizioaren ale bakan batenera mugatu ohi da nahi baino gehiagotan. Eta honetan ez da desberdintasunik autore handien eta autore txikien obren artean, arlo horretan, nonbait, gure klasiko gehienak suertatu baitira idor. Guztiarekin ere, artikulu honek Euskal Literaturak eman duen idazle funtsezkoenaren obraz baliatu nahi izan du bazterturik ditugun liburuetan inoiz aurkikuntza bitxirik ere gerta daitekeela erakusteko eta, bidenabar, inprimatu aurrekoez eta bestelakoez ere hitz egiteko. Izatez, Axularrek idatzitako Gero liburuaren lehen ediziotik iritsi zaizkigun dozena eskas aleren artean, bada bat, Julio Urkixok gordea nahiz eta ez bereziki onetsia, non, besteak beste, gainerakoetan azaltzen ez diren hainbat gauza interesgarri agertzen baitira. “M” plegua edo koadernotxoa da horietako nabarmenena eta garrantzitsuena.eus
dc.description.abstract[ES] Si pocas han sido las oportunidades de que la literatura vasca de los siglos precedentes ha gozado para mostrar el proceso que sigue el libro en la imprenta, menor, incluso, ha sido el número de las que ha dispuesto para reflejar la problemática de las versiones aportadas por los escritores y de sus correspondientes correcciones. En este sentido, las obras clásicas de la literatura vasca, y en especial las relegadas en los abismos de los siglos XVI y XVII, apenas si pueden hablar más allá del texto impreso en que vieron la luz. Son testimonios que a menudo se basan en ejemplares únicos y/o incompletos, y, no infrecuentemente, se nutren sólo de referencias ajenas. Y en esto no hay diferencias entre nuestros autores: mayores o menores, los más de nuestros clásicos han resultado baldíos en este aspecto. Con todo, este artículo ha querido valerse de la obra del principal autor de la literatura vasca para demostrar que aún es posible la sorpresa y el descubrimiento precioso y, a su vez, tratar acerca de los trabajos previos a la impresión definitiva de una obra. De hecho, entre la escasa docena de ejemplares que ha llegado a nosotros de la primera edición del Gero de Axular hay uno, recogido –pero no especialmente valorado– por Julio de Urquijo, donde aparecen interesantes elementos que no constan en los ejemplares restantes. El pliego o cuadernillo "M" es uno de los más notables e interesantes.es
dc.description.abstract[FR] La littérature basque des siècles passés a eu peu d’opportunités de traiter le processus que les livres subissent aux imprimeries, et beaucoup moins d’opportunités de traiter les versions que les écrivains y amènent et les corrections ultérieures que l’on y fait. Dans le cas des œuvres classiques de la littérature basque et, parmi elles celles qui sont tombées dans les oubliettes des XVIe et XVIIe siècles, on ne peut, en général, parler que d’exemplaires déjà imprimés. Ce témoignage, malheureusement, plus souvent que l’on ne voudrait, se limite à la simple référence de quelqu’un ou, dans le meilleur des cas, à la référence de quelque exemplaire isolé de l’édition. Et il n’y a pas beaucoup de différence entre les grand auteurs et ceux qui sont plus modestes, car il semble que dans ce sens, le travail de la plupart de nos classiques ait été fait en vain. Malgré tout, dans cet article j’ai voulu me servir de l’œuvre écrite par l’auteur principal de la littérature basque, pour démontrer que l’on peut aussi faire des découvertes importantes dans les livres que nous avons laissés de côté, je profite aussi de l’occasion pour parler du processus avant d’imprimer et d’autres sujets. En fait, parmi les quelques douze exemplaires qui nous sont parvenus de la première édition de Gero de Axular, il y en a un, conservé par Julio de Urquijo, qui n’est pas spécialement apprécié, où il y a pourtant beau coup de choses intéressantes qui n’apparaissent pas dans d’autres exemplaires. Le cahier ou carnet «M» est l’une des plus remarquables et importantes.fr
dc.description.abstract[EN] Basque literature from past centuries has had few opportunities of dealing with the process which books undergo at the printers and fewer still of looking into the versions taken to printers by writers and the corrections made to them afterwards. In the case of classical works from Basque literature and of these, in general, those which were practically lost in the time abysm of the XVI and XVII centuries, we can, as a rule, speak of little more than copies already printed. Unfortunately, on more occasions than one would wish, such testimony is limited to mere reference by somebody or, in the best of events, to reference in an odd copy from the edition. And in this respect, there would appear to be little difference between great and lesser authors because apparently the work of most of our classics was futile. Nevertheless, in this article, I wished to use the work provided by the main author of Basque literature to demonstrate that it is possible to make precious discoveries in the books we have hidden away and, making use of the occasion, to speak about the process prior to printing and other matters. In fact, of the mere dozen copies known to us of the first edition of Axular’s Gero, there is one not particularly valued copy, belonging to Julio de Urquijo, which contains many interesting things which fail to appear in the other copies. The booklet “M” is one of the most remarkable and important of these.en
dc.language.isoeuses
dc.publisherGobierno de Navarra, Institución Príncipe de Vianaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectAxular, Pedro dees
dc.subjectGeroes
dc.subjectediciónes
dc.subjectedizioaeus
dc.subjecteditionen
dc.titleAxularren "Gero" liburuaren ale kasi birjinaleko 'M' pleguazeus
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.relation.publisherversionhttp://www.navarra.es/NR/rdonlyres/A4DD5718-E1B4-4478-92AA-3EDD1FD835B0/253636/SalaberriFLV105_WEB.pdfes
dc.departamentoesLingüística y estudios vascoses_ES
dc.departamentoeuHizkuntzalaritza eta euskal ikasketakes_ES
dc.subject.categoriaHISPANIC PHILOLOGY


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record