Los repertorios léxicos en A Luminous Guide for the British Cooperative Forces in Spain de Sotero de Goicoechea (1836)
Ver/
Fecha
2021-07-17Autor
Fernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Anuario de Estudios Filológicos 44 : 337-358 (2021)
Resumen
[ES] El objetivo de este trabajo es describir el contenido de la obra A Luminous Guide for the British Cooperative Forces in Spain de Sotero de Goicoechea y, en especial, estudiar los repertorios incluidos en ella: un vocabulario bilingüe inglés-español ordenado temáticamente y uno trilingüe, inglés-español-euskera. La obra, publicada en 1836, constituye una breve guía de Bizkaia elaborada como ayuda para las fuerzas auxiliares británicas desplazadas al País Vasco durante la Primera Guerra Carlista (1836-1839). Así pues, tras repasar el contexto histórico en el que se inserta su creación y los datos biográficos del autor, nos centramos en analizar los dos vocabularios mencionados, relevantes a pesar de su brevedad, debido a la poco usual coaparición de estas tres lenguas. [EN] The objective of this work is to describe the content of the work A Luminous Guide for the British Cooperative Forces in Spain by Sotero de Goicoechea and, especially, to study the repertoires included in it: a bilingual English-Spanish thematic vocabulary and a trilin-gual English-Spanish-Basque vocabulary. The text, published in Bayonne in 1836, is a brief guide to the Basque province of Bizkaia written for the British auxiliary forces displaced to the Basque Country during the First Carlist War (1836-1839). Thus, after reviewing the his-torical context and biographical data of the author, we focus on studying the two mentioned vocabularies. Despite their brevity, they are considered relevant due to the unusual co-ap-pearance of these three languages.