Search
Now showing items 1-6 of 6
Ari progresiboaz: euskararen kasu markak
(Arabako Foru Aldundia, Diputación Foral de Alava,, 2003)
TRAducciones CEnsuradas inglés-español: del catálogo al corpus TRACE (teatro)
(Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI), 2003)
[]ES] Una de las cuestiones más espinosas en Estudios Descriptivos de Traducción ha sido siempre la de la selección de corpus, o incluso textos individuales, como objeto de estudio. La selección al azar, o guiada por gustos ...
Tracing Back (in Awe) a Hundred Years' History of Spanish Translations: Washington Irving's The Alhambra
(Multilingual Matters, 2003)
[EN] This contribution shows how the first Spanish version (1888) of the first English edition (1832) of Tales of The Alhambra has become the most widespread and used text of Washington Irving’s The Alhambra in Spanish for ...
Maturational Constraints on Foreign-language Written Production
(Multilingual Matters, 2003)
Crisis y cambios al final de la Edad Media
(Nerea, 2003)
En torno a "lo mucho que ynporta que aya distinsion de hidalgos y pecheros assi para conthinuar la posession de su hidalguia y nobleça como para provalla": hidalgos y labradores pecheros en el valle de Valdegovía (1463-1586)
(Arabako Foru Aldundia, Kultura Saila/Diputación Foral de Álava, Departamento de Cultura, 2003)