Search
Now showing items 111-120 of 134
Reinterpretación de la nasalización en terena, cubeo y chimila desde la Fonología Natural
(2014-11-07)
De acuerdo con Piggott (1992) y Piggott y van der Hulst (1997), los fenómenos de
nasalización en las lenguas del mundo se pueden dividir entre dos sistemas: el tipo A y
el tipo B, los cuales se distinguen por el tipo de ...
¿El fin de la arqueología? La arqueología a inicios del siglo XXI
(Ediciones Akal, 2013)
Los personajes femeninos en la novela griega
(2018-12-04)
Dentro del género de la novela hay un conjunto de ejemplares que se agrupan en el subgénero de “novela de amor y aventuras”, porque en ellas se encuentra siempre la historia del enamoramiento de dos protagonistas muy ...
Usos no prototípicos de los adverbios griegos
(2018-12-05)
En la reciente investigación sobre los adverbios se han comenzado a estudiar usos que los componentes de esta categoría pueden desempeñar además de los prototípicos, que son, fundamentalmente, adjunto del verbo y modificador ...
Género autobiográfico e identidad homosexual en "El amor del revés" de Luis García Martín
(2018-12-03)
El presente trabajo analiza el género autobiográfico, la estructura narrativa y la identidad homosexual en la obra El amor del revés del escritor madrileño Luis García Martín. Las fuentes principales de investigación han ...
Aspectos diacrónicos de la formación de palabras en la morfología nominal indoeuropea: el latín
(2018-12-03)
La redacción de este trabajo se ha topado con algunas dificultades a la hora de investigar diferentes sufijos nasales, ya que la escasez de fuentes ha hecho que la recopilación de datos en este tipo de estudios no haya ...
Traducción y análisis traductológico de la obra "L'Héritier de Village". Combinación idiomática: francés-español
(2018-12-04)
L’Héritier de Village es una obra que data del año 1725 y que fue escrita por Pierre de Marivaux, autor muy prolífico con más de cuarenta obras teatrales a sus espaldas. Podemos ubicar la obra propuesta dentro del género ...
Traducción y análisis traductológico de “Jocko ou le singe du Brésil”. Francés-español
(2018-12-04)
Este Trabajo de Fin de Grado (TFG) consiste en la traducción de la obra de teatro Jocko ou le singe du Brésil (combinación idiomática: francés-español) y su posterior análisis traductológico. Se trata de un drama escrito ...
Análisis del Atlas de Justicia Ambiental EJOLT
(2018-12-03)
Desde sus inicios en el siglo pasado, el ideal de justicia ambiental ha ido abriéndose camino en diferentes ámbitos de la sociedad debido a las constantes protestas en materia de medio ambiente. Gracias a estas protestas ...
Traducción de la obra inédita “La mort du Bœuf Gras”. Estudio, planteamiento, resolución de las dificultades del proceso y análisis traductológico. Combinación idiomática: francés-español
(2017-11-24)
El presente Trabajo de Fin de Grado (en adelante denominado TFG) consiste en la traducción de la obra francesa La Mort du Bœuf Gras, una tragedia cómica escrita por el dramaturgo Toussaint-Gaspard Taconnet en 1767. Para ...