dc.contributor.advisor | Monforte Dupret, Roberto Vicente | |
dc.contributor.author | Hermosillo López, Alfredo | |
dc.contributor.other | Estudios Clásicos;;Ikasketa Klasikoak | es |
dc.date.accessioned | 2015-12-30T12:00:17Z | |
dc.date.available | 2015-12-30T12:00:17Z | |
dc.date.issued | 2015-06-08 | |
dc.date.submitted | 2015-06-08 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10810/16568 | |
dc.description | 2 Vols. (536 p., 257 p.) | es |
dc.description.abstract | El trabajo de investigación que propongo, pionero en el ámbito hispánico, trata sobre la recepción y análisis traductológico de Almas muertas de N.V. Gógol.El trabajo se abre con una bio-bibliografía de Nikolái Gógol y un estudio de la recepción que ha tenido Almas muertas en Rusia, para compararla así con la recepción de esta obra traducida en el mundo hispanohablante. A continuación se incluye una breve biografía de cada traductor donde se destaca su vinculación con la lengua y la literatura rusas y su labor como traductor. En el análisis de cada traducción se estudia el paratexto, las divergencias estilígicas y semánticas y la adaptación lingüística y cultural entre el texto original y el castellano. También comento las críticas sobre Gógol aparecidas en esta lengua. Se completa el trabajo con las conclusiones, la bibliografía ordenada por secciones, un apendice, y por último, un anexo consistente en una propuesta de traducción anotada de Almas muertas. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.subject | Language and literature | es |
dc.subject | lengua y literatura | es |
dc.title | Análisis de la recepción y la traducción de Almas muertas de N. V. Gógol al español | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | es |
dc.rights.holder | (c) 2015 ALFREDO HERMOSILLO LOPEZ | |
dc.identifier.studentID | 747551 | es |
dc.identifier.projectID | 15258 | es |
dc.departamentoes | Estudios clásicos | es_ES |
dc.departamentoeu | Ikasketa klasikoak | es_ES |