Zerendatu TRALIMA/ITZULIK honen arabera: egilea"Uribarri Zenekorta, Ibon"
-
Alemanetik euskaratutako haur- eta gazte-literatura: zuzeneko nahiz zeharkako itzulpenen azterketa corpus baten bidez
Zubillaga Gómez, Naroa(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2014-05-12)
Tesiak alemanetik euskaratutako haur- eta gazte-literatura du aztergai, beraz, bi ikergai batzen dira: haur- eta gazte-literatura generoa, batetik eta, alemana/euskara hizkuntza-konbinazioa, bestetik. Arreta berezia eskaini ... -
Audiovisual Translation in the Basque Country: The Case of Basque Television-Euskal Telebista (ETB)
Barambones Zubiria, Jesús María; Merino Álvarez, Raquel
; Uribarri Zenekorta, Ibon (Les Presses de l’Université de Montréal, 2012-06)
[EN] Recent historical translation research done on Basque state-owned television shows that while the Basque-speaking channel has used dubbed translation of children’s programmes to promote and standardize the use of ... -
Building a trilingual parallel corpus to analyse literary translations from German into Basque
Zubillaga Gómez, Naroa; Sanz Villar, Zuriñe
; Uribarri Zenekorta, Ibon (Claudio Fantinuoli; Federico Zanettin, 2015)
The aim of this paper is to present the steps we undertook to build our multilingualaligned parallel corpus created to analyse translations from German into Basque and to report initial results. Translation into Basque ... -
Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia. Bernardo Atxagaren lanen itzulpen moten arteko alderaketa
Manterola Agirrezabalaga, Elizabete(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2014-05-09)
[EUS] Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia. Bernardo Atxagaren lanen itzulpen moten arteko alderaketa Euskaratik beste hizkuntza batzuetarako itzulpena asko ari da zabaltzen azken urteetan eta ikerlan honetan ... -
La traducción audiovisual en ETB-1 : un estudio descriptivo de la programación infantil y juvenil
Barambones Zubiria, Jesús María(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua, 2009-09-15)
Esta tesis doctoral pretende llenar un vacío existente en el campo de la traducción audiovisual al euskera. Basándose en el marco que proporcionan los Estudios Descriptivos de Traducción, el trabajo de investigación llevado ... -
Unitate fraseologikoen itzulpena: alemana-euskara. Literatur testuen corpusean oinarritutako analisia
Tesi honen helburu nagusia unitate fraseologikoen (UF) itzulpena aztertzea izan da, alemanetik euskarara egin diren literatur itzulpenetan dauden itzulpen-portaerak (translation behaviours) deskribatu ahal izateko, bai ...