Show simple item record

dc.contributor.advisorVillacorta Macho, María Consuelo ORCID
dc.contributor.authorDel Bosque Sepúlveda, Marina
dc.contributor.otherF. LETRAS
dc.contributor.otherLETREN F.
dc.date.accessioned2020-05-22T17:14:00Z
dc.date.available2020-05-22T17:14:00Z
dc.date.issued2020-05-22
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/43399
dc.description22 p. : il. -- Bibliogr.: p. 21-22
dc.description.abstractEn las últimas décadas del siglo XV se recupera en Europa el interés por el mundo clásico y el número de obras escritas en lengua vernácula aumenta considerablemente. En este período se sitúa precisamente La Gramatica de la Lengua Castellana de Antonio de Nebrija, que además de ser la primera gramática de la lengua castellana y suponer, por tanto, la estandarización total de la lengua, gozará del honor de ser la primera gramática en lengua vernácula. En el período de publicación de la obra de Nebrija, varios acontecimientos, como la llegada de Colón al continente americano y, por lo tanto, la expansión de la lengua española, comenzarán a situar a nuestra lengua en el foco de interés principal de los distintos reinos europeos. Quizás como consecuencia de todo este proceso histórico surge la idea de orientar nuestra lengua hacia un público extranjero, tal y como refleja Nebrija en uno de los provechos presentes en el prólogo de su Gramatica. Dicha finalidad se concreta en el Libro V, donde resume los conceptos presentados en los libros que le preceden para facilitar su aprendizaje al alumno extranjero. A partir del siglo XVI, el reino castellano se extiende por el continente europeo de la mano de Carlos V y, junto a él, aumentará el interés por la lengua de su imperio. Este interés implicará la creación de materiales para enseñar la lengua castellana: vocabularios bilingües, libros de diálogos etc. En este contexto la semilla plantada por el maestro andaluz se convierte en obra completa en la Util y breve institución para aprender los principios de la lengua hespañola, publicada en Lovaina en 1555. Por todo ello, resulta interesante contraponer ambas gramáticas y conocer las características que presentan estas obras pioneras en la enseñanza del español como lengua extranjera.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.titleLos inicios de la enseñanza del español como lengua extranjera: de la Gramatica de la lengua castellana de Nebriija a la Util y Breve de Lovainaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.date.updated2019-06-06T11:13:58Z
dc.language.rfc3066es
dc.rights.holder© 2019, la autora
dc.contributor.degreeGrado en Filología
dc.contributor.degreeFilologiako Gradua
dc.identifier.gaurregister95986-810485-09
dc.identifier.gaurassign83363-810485


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record