La poesía de redes sociales y su traducción al español
View/ Open
Date
2020-11-20Author
Carrasco Del Río, Lorena
Metadata
Show full item recordAbstract
El presente Trabajo de Fin de Grado ofrece una primera aproximación a un género novedoso dentro de la poesía contemporánea: la poesía que se escribe con la intención de ser expuesta en redes sociales.
Tras el estado de la cuestión, donde se revisan las distintas tendencias que se han incorporado a la literatura a raíz del progreso tecnológico y del predominio de las plataformas sociales, se investiga el fenómeno de la poesía de redes sociales y su traducción al español.
Como punto de partida, se ha ahondado en los autores más representativos dentro de este ámbito, teniendo en cuenta su popularidad en la Red y su éxito en ventas. A continuación, se han mostrado los rasgos más característicos de los poetas, y se ha profundizado en las similitudes y divergencias entre los autores y sus traductores al español.
Por último, se ha realizado un estudio editorial sobre la traducción de la poesía de redes sociales, dando respuesta a distintas cuestiones que rodean el proceso de la traducción de las obras que caen dentro de este género. Se ha estudiado la presencia de la poesía de redes sociales dentro del panorama literario hispanohablante y se ha indagado en las distintas posturas de las editoriales frente a esta forma de hacer literatura.
Entre los resultados obtenidos, destaca la similitud de los rasgos que conforman los perfiles de los autores con las características que definen a sus traductores. Por otro lado, se observan diferencias en cuanto a las actitudes de las editoriales frente al fenómeno, que revelan la falta de uniformidad en el sector editorial respecto a esta forma de hacer poesía.
Se trata, en definitiva, de un análisis germinal de la poesía que surge de las redes sociales y su traducción al español, junto con un acercamiento a la traducción editorial y a los profesionales implicados en la traducción de estas obras.