Show simple item record

dc.contributor.advisorTamayo Masero, Ana ORCID
dc.contributor.authorElejabarrieta Uribe, Eukene
dc.contributor.otherF. LETRAS
dc.contributor.otherLETREN F.
dc.date.accessioned2023-04-17T12:30:45Z
dc.date.available2023-04-17T12:30:45Z
dc.date.issued2023-04-17
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/60656
dc.description37 p. -- Bibliogr.: p. 30-31
dc.description.abstractEn este Trabajo de Fin de Grado se presenta una propuesta de subtítulos para sordos adaptada a usuarios de Lectura Fácil, es decir, a usuarios con dificultades de comprensión lectora. El producto audiovisual escogido para estos subtítulos es el cortometraje Cocodrilo, dirigido por Jorge Yúdice y estrenado en 2019. En efecto, este trabajo trata de ofrecer un contenido audiovisual accesible para personas con algún tipo de discapacidad intelectual mediante la traducción audiovisual y su adaptación a la Lectura Fácil. El objetivo principal de este trabajo es crear un producto audiovisual con dichos subtítulos adaptados y, al mismo tiempo, profundizar en temas que no se han tratado o se han tratado de manera breve durante el grado de Traducción e Interpretación: los subtítulos para sordos y la Lectura Fácil. Para conseguir esos objetivos, se lleva a cabo un proceso de documentación sobre la accesibilidad y la traducción audiovisual y se analizan las normas UNE 153010 (AENOR, 2012) y UNE 153101 EX (AENOR, 2018) en profundidad. Más tarde, se transcribe el texto audiovisual de origen, para después elaborar la propuesta de subtitulación adaptada y realizar una posterior revisión y control de calidad. Una vez obtenido el producto final, se justifican y se explican detalladamente todas las decisiones traductológicas. Después, se compara este producto final con la transcripción original a través de una tabla en la que se muestran también los tiempos exactos de cada subtítulo. El proceso de trabajo de esta propuesta y los resultados obtenidos, así como las limitaciones que un Trabajo de Fin de Grado de estas características supone, encaminan este proyecto hacia unas conclusiones positivas, pero con opciones de continuar con el estudio del ámbito de la accesibilidad, más concretamente de la Lectura Fácil, adaptada a la traducción audiovisual y, en este caso, a los subtítulos para sordos.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectaccesibilidad
dc.subjecttraducción audiovisual
dc.subjectsubtítulos para sordos
dc.subjectlectura fácil
dc.subjectpropuesta de subtitulación
dc.titleAccesibilidad en traducción audiovisual: Propuesta de subtitulación para personas sordas en Lectura Fácil del cortometraje "Cocodrilo" (Yúdice, 2019)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.date.updated2022-05-25T06:17:22Z
dc.language.rfc3066es
dc.rights.holder© 2022, la autora
dc.contributor.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.contributor.degreeItzulpengintza eta Interpretazioko Gradua
dc.identifier.gaurregister121952-870880-09
dc.identifier.gaurassign129846-870880


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record