Pronunciation in EMI: the impact of instruction on the comprehensibility and foreign accent of a lecturer
View/ Open
Date
2024-05-06Author
Arroyo Astobiza, Aritz
Metadata
Show full item recordAbstract
[EN] The increasingly fast spread of English Medium Instruction (EMI) in tertiary
education has become notorious over the last decades. Nevertheless, doubts and concerns
on lecturers’ proficiency level and L2 pronunciation have also arisen with this rapid
expansion. Arguments of insufficient support to boost the communication skills which
these practitioners need in the classroom have been made. The present study aimed at
exploring whether EMI lecturers’ classroom speech can benefit from specific linguistic
support. It inspected the effects of a customized pronunciation session for an EMI
lecturer, whose classroom pronunciation was recorded before and after the custom
session. The potential intervention effects were tested for pronunciation, via two groups
of judges who listened and rated 30 excerpts using Likert scales for comprehensibility
and foreign accent measures. The two groups chosen differed in English nativeness, one
being English native speakers living in the United Kingdom and the other group being
Spanish undergraduate English Studies students. The results of this case study revealed
that both groups found the post-test easier to understand (increased comprehensibility),
however, the lecturer’s foreign accent was not judged to be reduced after the
pronunciation session. These results seem to suggest that supporting actions can help
these professionals in the plurilingual context they are working, in a communicative
speech dimension such as pronunciation. Interesting results emerged from the comparison
of the judgements given by the two groups of listeners. While both groups aligned in the
identification of the post-test as more comprehensible, the non-native listeners tended to
notice more comprehensibility and lower accentedness than the English native speakers,
supporting the L1 intelligibility benefit, which indicates that comprehensibility among
speakers who share a first language is higher. Finally, it was also found that the native
speakers were able to make more distinct assessments for comprehensibility and foreign
accent. This could be indicative of the fact that they may be attending to different features
for each construct as previous literature has indicated.