dc.contributor.author | Uribarri Zenekorta, Ibon | |
dc.date.accessioned | 2013-05-28T11:59:12Z | |
dc.date.available | 2013-05-28T11:59:12Z | |
dc.date.issued | 2007 | |
dc.identifier.citation | Traducción y censura en España (1939-1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, teatro 153-194 (2007) | es |
dc.identifier.isbn | 978-84-9860-042-1 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10810/10163 | |
dc.description.sponsorship | "Herramientas para los Estudios Descriptivos de Traduccion: construcción de un corpus paralelo multilingüe de traducciones (inglés-alemán-español)", TRACE. Subproyectos BFF2003-07597-C02-01 / BFF2003-07597-C02-02. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua | es |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/MCYT/BFF2003-07597 | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.subject | Immanuel Kant | es |
dc.subject | traducción y censura | es |
dc.subject | traducciones censuradas | es |
dc.subject | filosofía traducida y censurada | es |
dc.subject | TRACE traducciones censuradas | es |
dc.subject | translation and censorship | es |
dc.subject | censored translations | es |
dc.subject | translated philosophy censored | es |
dc.subject | TRACE censored translations | es |
dc.title | Estudio preliminar sobre traducción, filosofía y censura. El caso de Immanuel Kant | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es |
dc.rights.holder | © Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua | es |
dc.relation.publisherversion | https://web-argitalpena.adm.ehu.es/listaproductos.asp?IdProducts=UHWEB080421 | es |
dc.departamentoes | Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.departamentoeu | Ingeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioa | es_ES |