dc.contributor.author | Sanderson, John D. | |
dc.date.accessioned | 2013-08-14T09:58:01Z | |
dc.date.available | 2013-08-14T09:58:01Z | |
dc.date.issued | 2001 | |
dc.identifier.citation | Trasvases culturales: Literatura, cine, traducción (3) : 339-350 (2001) | es |
dc.identifier.isbn | 84-88373-356-0 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10810/10513 | |
dc.description | Eterio Pajares, Raquel Merino y José Miguel Santamaría (eds.) | es |
dc.description.sponsorship | Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea. Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Álava. Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. Departamento de Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretación. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua | es |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.subject | traducción | es |
dc.subject | William Shakespeare | es |
dc.subject | recursos fonéticos | es |
dc.title | La importancia de la iteración fonética en la traducción del texto shakespeariano: la aliteración en Ricardo III | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es |
dc.rights.holder | © Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco. Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua | es |
dc.departamentoes | Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.departamentoeu | Ingeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioa | es_ES |