Show simple item record

dc.contributor.authorSalaberri Muñoa, Patxi ORCID
dc.date.accessioned2017-02-20T19:10:54Z
dc.date.available2017-02-20T19:10:54Z
dc.date.issued1999
dc.identifier.citationFontes Linguae Vasconum 80 : 33-57 (1999)es
dc.identifier.issn0046-435X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/20751
dc.description.abstract[EUS] Axularren obraren taxuketa bideratu zuten faktore desberdinak (xedea, erabili metodologia, tratamendu erretorikoa...) gogoan harturik, "Gero"-n atzeman uste izan diren iturriei buruzko hausnarketari ekitea proposatzen du artikulu honek. Ildo horretatik, eta aurkitu diren testu-menpekotasunak abiapuntu, agerian utziko da ustezko "iturriak" bi multzotan bereizteko premia, hots, 'Eskaintzari' eta 'Irakurtzailerari' dagozkionak batean, eta liburuaren corpus-ari dagozkionak, bestean. Lehenengoak euskal tradizio idatziaren eremukoak diren bitartean, bigarrenekoek latinez eta, batik bat, gazteleraz idatzitako aszetika obren esparrukoak dirudite. Ildo horretatik, azken hauen artean Axularren obraren iturri nagusi gisa Granadarenak antzematen baidira ere, zeharo argitu gabe geratzen da amankomunean izan bide zituzten iturrien arazoa eta urdazubiarrak Granadakoaren obrara iristeko bidea zuzen ala bitarteko obren bidez burutu ote zuen planteiatzen duen hipotesia.Guztiarekin ere, obra aszetikoen izaera erredundanteak (planteamenduan, gaitean, aipamenetan, irudietan, etab.) irekita uzten du jatorrizkoen segimendurako gonbitea.eus
dc.description.abstract[ES] Las siguientes líneas proponen una reflexión sobre el problema de las fuentes de las que parece deudora la obra "Gero" de Axular. Sin obviar los diversos aspectos que convergen en la configuración de la obra del escritor navarro, se constata una doble y significativa vertiente en el ámbito de las fuentes. Mientras que las correspondientes a "Gomendiozko karta" e "Irakurtzaileari" parecen provenir de la breve tradición escrita vasca, las del corpus de la obra muestran similitudes importantes con otras del área de la literatura ascética latina y castellana. En este sentido, y aun cuando la semejanza entre amplios fragmentos de la obra de Axular y la de Luis de Granada es tan evidente que no parece dejar duda de la relación de dependencia textual entre ambas, quedaría aún por dilucidar definitivamente el problema de hipotéticas fuentes comunes e, incluso, el de la existencia de obras que eventualmente pudieran haber actuado de engarce entre los textos citados. El mismo carácter redundante de las obras ascéticas y la no excesiva diferencia que se percibe entre ellas en lo que respecta a planteamiento, temas, citas, etc., hace que la invitación a seguir investigando se mantenga abierta.es
dc.description.abstract[FR] Les lignes suivantes proposent une réflexion sur le problème des sources dont l'oeuvre "Gero" d'Axular s'est inspirée. Sans pallier les différents aspects qui convergent dans l'oeuvre de l'écrivant navarrais, on constate une double et significative orientation en ce qui concerne les sources. Tandis que les correspondantes à "Gomendiozko karta" et "Irakurtzaileari", semblent-elles provenir de la brève tradition écrite basque, celles du corpus de l'oeuvre ont des similitudes importantes avec d'autres du domaine de la littérature latine et castillane. Dans ce sens, et même si la resemblance de larges passages de l'oeuvre d'Axular et la de Luis de Granada est si évidente qu'on ne peut pas douter de la relation de dépendance textuelle entre les deux, il reste à résoudre définitivement la question des éventuelles sources communes et, même, celle de l'existence des oeuvres qui éventuellement pourraient avoir joué le rôle d'enchaînement entre les textes mentionnés. Le même caractère redondant des oeuvres ascétiques et la petite différence entre elles quant à la mise en oeuvre, les thèmes, les citations, etc., fait que l'invitation à continuer l'etude soit toujours ouverte.fr
dc.description.abstract[EN] The following lines propose a degree of reflection as concerns the issue of sources on which Axular's "Gero" was most probably based. Without forgetting the wide range of conditions that come together in the configuration of the Navarran author's work, a significant double tendency can be identified in the area of its sources. Whilst those for "Gomendiozko karta" and "Irakurtzaileari" would seem to stem from the brief written tradition in Basque, those for the corpus of the work reveal certain similarities to other works from Latin and Castilian ascetic literature. In this way, and even when the similarity between large fragments from Axular's and Luis de Granada's work is so obvious as to leave little room for doubt regarding the relationship of textual dependency between the two, theproblem of hypothetical common sources and even that of the existence of works that might have fortuitously acted as bridge between the cited texts still remain to be definitively determined. The repetitive nature of the ascetic works and the scarce variations that can be recognized between them in terms of approach, topics, quotations, etc. keep the invitation to continue investigating this subject more than open.en
dc.language.isoeuses
dc.publisherGobierno de Navarra, Institución Príncipe de Vianaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectAxular, Pedro dees
dc.subjectliteratura religiosa vascaes
dc.subjecteuskarazko literatura erlijiosoaeus
dc.subjectBasque religious literatureen
dc.titleTestu-menpekotasuna Axularren obraneus
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.relation.publisherversionhttp://www.navarra.es/home_es/Temas/Turismo+ocio+y+cultura/Publicaciones/Revistas+Principe+Viana/Fontes+Linguae+Vasconum/Default.htmes
dc.departamentoesLingüística y estudios vascoses_ES
dc.departamentoeuHizkuntzalaritza eta euskal ikasketakes_ES
dc.subject.categoriaHISPANIC PHILOLOGY


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record