Show simple item record

dc.contributor.authorTamayo Masero, Ana
dc.date.accessioned2020-06-19T10:24:15Z
dc.date.available2020-06-19T10:24:15Z
dc.date.issued2014-04
dc.identifier.citationMeta 59(1) : 226-228 (2014)es_ES
dc.identifier.issn0026-0452 (print)
dc.identifier.issn1492-1421 (digital)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/44061
dc.description.abstract[ES] A partir de la metodología que proporcionan los Estudios Descriptivos de Traducción, la obra ofrece una panorámica de la traducción audiovisual en euskera y establece un modelo de análisis de los textos audiovisuales y de su traducción. El autor también analiza los aspectos socio-culturales que inciden en la traducción para el doblajees_ES
dc.description.abstract[CAT] A partir de la metodologia que proporcionen els Estudis Descriptius de Traducció, l'obra ofereix una panoràmica de la traducció audiovisual en eusquera i estableix un model d'anàlisi dels textos audiovisuals i de la seua traducció. L'autor també analitza els aspectes socioculturals que incideixen en la traducció per al doblatge.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherLes Presses de l’Université de Montréales_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.titleBarambones Zubiria, Josu (2012): Lenguas minoritarias y traducción: La traducción audiovisual en euskera. Colección TRAMA. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 172 p.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/reviewes_ES
dc.rights.holderTous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2014es_ES
dc.relation.publisherversionhttps://id.erudit.org/iderudit/1026483ares_ES
dc.identifier.doi10.7202/1026483ar


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record