dc.contributor.advisor | Abu-Shams Pages, Leila | |
dc.contributor.author | Páramo Bárcena, María | |
dc.contributor.other | F. LETRAS | |
dc.contributor.other | LETREN F. | |
dc.date.accessioned | 2020-11-20T17:15:25Z | |
dc.date.available | 2020-11-20T17:15:25Z | |
dc.date.issued | 2020-11-20 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10810/48486 | |
dc.description | 30 p. : il.-- Bibliogr.: p. 28-30 | |
dc.description.abstract | Hoy en día la lengua árabe es hablada por casi 300 millones de personas y es
lengua oficial o cooficial en más de 30 países. Asimismo es una de las seis lenguas
oficiales en la Organización de las Naciones Unidas.
En cualquier sociedad la competencia sociolingüística es vital en la comunicación.
Sin embargo, en la sociedad árabe este componente comunicativo tiene un papel
fundamental. Al igual que otras muchas lenguas, el árabe tiene sus registros y variedades,
pero su correcta utilización es esencial ya que cada registro y variedad tiene una situación
social establecida.
La lengua árabe posee muchas riquezas y una de ellas es la gran variedad de
dialectos existentes a lo largo y ancho del mundo árabe. Estos dialectos se pueden
clasificar dependiendo del lugar en el que se hablen, los estratos sociales que los hablen
o cuándo se hablaban.
Respecto a la enseñanza de la lengua árabe en nuestro país, conoceremos qué
variedad de árabe se enseña en las instituciones educativas españolas. A continuación,
discutiremos los motivos por los que la enseñanza de esta lengua ha permanecido tan
inalterable a lo largo de estos últimos años. Entretanto mencionaremos cuáles han sido
las metodologías más utilizadas en la enseñanza de la lengua árabe y que nos arrojarán
luz sobre los asuntos anteriores.
Al final de este epígrafe y gracias a las encuestas de Victoria Aguilar, Abraham
Valera y Lidia Fernández conoceremos la opinión del alumnado que estudia esta lengua
sobre cuestiones como ¿qué es la lengua árabe?, ¿cuál es su conocimiento de la lengua?,
¿qué cambiarían de su enseñanza? o si ¿estudiarían tanto árabe dialectal como estándar?
Finalmente recorreremos la historia de la traducción y la interpretación de la
lengua árabe sobre todo en nuestro país; además, analizaremos las ocasiones en las que
la fuerza de la labor traductora ha traspasado fronteras. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.title | La enseñanza del árabe como lengua extranjera y sus aplicaciones | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
dc.date.updated | 2020-06-03T06:23:24Z | |
dc.language.rfc3066 | es | |
dc.rights.holder | © 2020, la autora | |
dc.contributor.degree | Grado en Traducción e Interpretación | |
dc.contributor.degree | Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua | |
dc.identifier.gaurregister | 104439-849106-09 | |
dc.identifier.gaurassign | 98848-849106 | |