dc.contributor.author | Lamikiz Gorostiaga, Xabier | |
dc.contributor.author | Padilla Moyano, Manuel | |
dc.contributor.author | Videgain Castet, Charles | |
dc.date.accessioned | 2024-01-10T18:16:02Z | |
dc.date.available | 2024-01-10T18:16:02Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Lapurdum (Numéro spécial 2) : (2015) | es_ES |
dc.identifier.isbn | 978-2-9553413-1-5 | |
dc.identifier.isbn | 978-2-86781-409-9 | |
dc.identifier.issn | 1273-3830 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10810/63863 | |
dc.description.abstract | Ce numéro de la revue Lapurdum est consacré à une correspondance en langue basque de 1757 découverte aux Archives de Londres (High Court of Admiralty) par Xabier Lamikiz, professeur d’histoire à l’Université du Pays Basque durant son travail de thèse. Cette documentation est d’une grande importance pour l’étude de la langue basque.
Le 4 avril 1757, un bateau appelé Le Dauphin quitte le port de Bayonne en direction de Louisbourg au Canada. Il transporte des marchandises, est armé et muni d’une lettre de marque. Le bateau est saisi par la marine anglaise. A bord, 50 lettres à destination des habitants de Louisbourg sont rédigées en langue basque. Elles représentent un témoignage de l’état de langue du basque dans la province de Labourd.
Ce numéro situe le contexte historique de la découverte de ces lettres, dans l’activité atlantique où commerce, guerre et activités corsaires sont étroitement liés. Le texte des lettres est fourni dans une édition paléographique et une version en orthographe modernisée tandis que divers index aident le lecteur à repérer les divers objets linguistiques du document.
La copie numériques des lettres est consultable sur le site de la bibliothèque numérique ANPERSANA. | es_ES |
dc.language.iso | eus | es_ES |
dc.publisher | IKER | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject | history of basque | es_ES |
dc.subject | atlantic world | es_ES |
dc.subject | labourdin basque | es_ES |
dc.subject | private correspondence | es_ES |
dc.subject | basque letters | es_ES |
dc.subject | history of language 'from below' | es_ES |
dc.subject | historical sociolinguistics | es_ES |
dc.subject | ego-documents | es_ES |
dc.title | Othoi çato etchera: Le Dauphin itsasontziaren euskarazko gutunak (1757). Correspondance basque du corsaire Le Dauphin (1757) | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/book | es_ES |
dc.rights.holder | (cc) 2015 Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International - CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.4000/lapurdum.2528 | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.4000/lapurdum.2528 | |
dc.departamentoes | Lingüística y estudios vascos | es_ES |
dc.departamentoeu | Hizkuntzalaritza eta euskal ikasketak | es_ES |