Show simple item record

dc.contributor.authorFernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea
dc.date.accessioned2024-04-15T17:36:04Z
dc.date.available2024-04-15T17:36:04Z
dc.date.issued2024-04-03
dc.identifier.citationÉtudes romanes de Brno 45(1) : 147-164 (2024)es_ES
dc.identifier.issn2336-4416
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/66699
dc.description.abstract[ES] En este trabajo se realiza un análisis de la macroestructura y la microestructura del vocabulario castellano-vasco inserto en el Manual de conversación castellano-euskera (1908) elaborado por el impresor y político guipuzcoano Isaac López Mendizábal con el objetivo de facilitar el aprendizaje del euskera. Este vocabulario bilingüe, que está ordenado de forma onomasiológica por ámbitos designativos, es un tipo de repertorio léxico habitual en los materiales de enseñanza de lenguas. Si bien no contiene grandes cambios respecto a otras nomenclaturas similares en euskera y castellano, es de interés por introducir algunos apartados poco corrientes, por la información social y etnográfica que incluyen algunas de sus entradas y por no haber sido estudiado de forma específica con anterioridad.es_ES
dc.description.abstract[EN] This paper analyses the macrostructure and microstructure of the Spanish-Basque vocabulary included in the Manual de conversación castellano-euskera (1908) written by the Guipuzcoan printer and politician Isaac López Mendizábal with the aim of facilitating the learning of the Basque language. This bilingual vocabulary, which is arranged onomasiologically by designative fields, is a type of lexical repertoire that is common in language teaching materials. Although it does not contain major changes with respect to other similar nomenclatures in Basque and Spanish, it is of interest because it introduces some unusual sections, because of the social and ethnographic information included in some of its entries and because it has not been studied specifically before.es_ES
dc.description.sponsorshipEste estudio se enmarca dentro de los trabajos de investigación del proyecto “Biblioteca Virtual de la Filología Española. Fase IV: implementaciones y mejoras, metabúsquedas y gestores bibliográficos” (PID2020-112795GB-I00) y del grupo de investigación del Gobierno Vasco “Sociedad, poder y cultura (siglos XIV-XVIII)”, IT-896-16.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherMasaryk Universityes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjectlexicografía castellano-vascaes_ES
dc.subjectnomenclarturaes_ES
dc.subjectPaís Vascoes_ES
dc.subjectsiglo XXes_ES
dc.titleUn aporte a la historia de las nomenclaturas bilingües: el vocabulario castellano-vasco de Isaac López Mendizábal (1908, 1918, 1932)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.holder(cc) 2024 CC BY-SA 4.0 Internationales_ES
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.5817/ERB2024-1-9es_ES
dc.identifier.doi10.5817/ERB2024-1-9
dc.departamentoesFilología e Historiaes_ES
dc.departamentoeuFilologia eta Historiaes_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

(cc) 2024 CC BY-SA 4.0 International
Except where otherwise noted, this item's license is described as (cc) 2024 CC BY-SA 4.0 International