Search
Now showing items 161-169 of 169
Prácticas coeducativas en un entorno virtual: el aprendizaje basado en problemas y las tertulias dialógicas virtuales como herramientas de formación universitaria
(UMA editorial, 2020)
Este artículo presenta una intervención coeducativa construida sobre dos ejes: una tertulia
dialógica y un proyecto ABP. La intervención se llevó a cabo durante un mes en el grado
de Traducción e Interpretación con ...
Traducciones teatrales (inglés-español) desde la censura franquista hasta el siglo XXI: análisis del corpus TEATRAD
(2022-03-09)
Las investigaciones TRACE-teatro sobre traducciones de obras teatrales que se introdujeron en España durante la censura franquista señalan que varias de esas obras siguen presentes en la actualidad. Esta tesis, planteada ...
Música y traducción: Leonard Cohen en la cultura de España.
(2023-12-19)
Esta tesis doctoral pretende arrojar luz sobre la traducción de canciones en la cultura popular de España. Para ello, se parte de la compilación y examen de un catálogo, denominado Leonard Cohen_ESP (1972-2019), que plasma ...
La investigación en traducción audiovisual como salida profesional: del TFG a la carrera académica
(Editorial Comares, 2019)
El objetivo de este capítulo es contribuir en forma de guía o primera lectura para aquellos egresados que se plantean comenzar una carrera académica. Para ello, como punto de partida, se ahondará en la opinión del alumnado ...
Estudio descriptivo de la localización de videojuegos al español: relación entre el proceso, el producto y la recepción.
(2022-10-07)
Un videojuego producido en un mercado para su comercialización en un mercado diferente y es responsable de gran parte de los beneficios de la industria de los videojuegos. Esta tesis conjuga datos del proceso de localización, ...
La creación, la traducción y el tratamiento lingüístico en Handia
(Hikma: Estudios de Traducción, 2019)
[ES] El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multilingües en traducción audiovisual (TAV) y propone el análisis del largometraje de ficción Handia (Aitor Arregi y Jon ...
El fomento del multilingüismo en contextos con lenguas minorizadas
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2024-04-16)
Hoy día el término «multilingüismo» se ha convertido en una palabra de moda, ya que son muchas las personas e instituciones que consideran que su mero uso se asocia automáticamente a progresismo, igualdad, respeto e incluso ...
Entrevista con Pedro Andreu en el saloon del extraño Oeste
(Iberoamericana/Vervuert, 2023-02-12)
Entrevista con Pedro Andreu, autor de El secadero de iguanas, sobre las influencias literarias en su novela.
El secadero de iguanas de Pedro Andreu como weird western
(Iberoamericana/Vervuert, 2023-02-12)
Artículo que demuestra la pertenencia de El secadero de iguanas de Pedro Andreu al subgénero del extraño Oeste.