Search
Now showing items 111-120 of 190
Poesía de la nueva espiritualidad en el primer Renacimiento español (con un excurso sobre la recepción de Prudencio y su primera traducción castellana)
(University of Manchester, Departament of Spanish & Portuguese Studies, 2006)
De re etymologica: vasc. -(r)antz ‘hacia’
(Euskaltzaindia, 2005)
This paper provides an attempt to find the etymology of the Basque case ending "-(r)antz" ‘towards'. I propose that this ending may be a calque of the Latin construction "ad...versum", together with a process of ...
Los inicios de la vascología en Holanda: El Essai de grammaire de la langue basque de Willem J. van Eys (1865, 1867)
(UPV/EHUren Argitalpen Zerbitzua, 2002)
[ES] Mi aportación a este homenaje al eminente vascólogo Rudolf P. G. de Rijk pretende examinar los primeros trabajos dedicados enteramente a la lengua vasca escritos por un autor holandés. Se trata del "Essai de grammaire ...
Traducciones censuradas de teatro y literatura infantil y juvenil en la España de Franco
(Cie Dossat, 2002)
El filtro de la censura franquista y los vestigios o trazas que ésta dejó en sus archivos nos ha permitido establecer un puesto de vigía privilegiado que facilita la observación directa de parte del proceso, así como del ...
Trasvases culturales: Literatura, cine, traducción (3)
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2001)
Hace ya algunos años que en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana, y ya por fin de Traducción e Interpretación, echamos a andar por la senda del trasvase como hecho cultural polisémico, enriquecedor y armonizador ...
La homosexualidad censurada: estudio sobre corpus de teatro TRACEti inglés-español (desde1960)
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2007)
[ES] El estreno de Los chicos de la banda (Mart Crowley. 1968) el 3 de septiembre de 1975 en el teatro Barceló de Madrid supuso “la primera manifestación pública del gay power español” (http://www.filosofia.org/hem/197/9 ...
Presentación de la Base de Datos TRACE. (Traducciones censuradas Inglés-Español)
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2001)
[ES] La creación de la base de datos TRACE surge de sendos proyectos financiados por la UPV/EHU (UPV103.130- HA003/98 y UPV 103.130-HA083/99). En el proyecto colectivo TRACE (universidades de León y del País Vasco, ...
Humor y comicidad: la aportación freudiana
(Adolph M. Hakkert, 2009)
What laughed the viewers of the comedy? What was played at the scene? To try to answer these questions on the poetry of the comedy, in this article discusses the genesis and the conditions of pleasure comedian and humour ...
Inclusiva. Guía para la mejora de la respuesta de la escuela a la diversidad
(Editorial Valente, 2008)
Esta Guía tiene por finalidad ofrecer orientaciones a las comunidades educativas para iniciar un
proceso continuo de mejoramiento basado en la planificación de acciones prioritarias de cambio.
Dichas acciones de mejora ...
Un caso de autotraducción: la(s) obra(s) de Bernardo Atxaga Sara izeneko gizona / Un espía llamado Sara
(Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua, 2001)