Search
Now showing items 161-170 of 796
Complete agent based simulation of mini-grids
(ACTA Press, 2009)
With eyes focused on simulation we review some of the main topics of Hybrid Renewable Energy Systems (HRES). Then we describe an Agent Based model of a simple example of one of such systems, a micro-grid, oriented to ...
Variable structure control for maximum wind power extraction
(ACTA Press, 2009)
The actual wind turbines are provided with adjustable speed generators.Iike the double feed induction generator, that are capable to work in variable speed operations. One of the main advantage of adjustable speed generators ...
Sobre Teresa de Cartagena, quién, qué, cuándo... ¿por qué?
(Universidad de Valladolid, 2004)
Identidad vía satélite: viendo Canal Vasco en América Latina
(2011-05-31)
[Eus]Lan honetan Latinoamerikan diren euskaldunen eta euskaldunen ondorengoek beren euskal nortasuna eraikitzeko Canal Vasco nola erabiltzen duten aztertzen da. Canal Vasco, satelite bidez kontinente hartara hedatzen den ...
Panhelenismo y cosmopolitismo en el pensamiento griego antiguo
(Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua / Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, 2011)
La idea de globalización, asumida hoy en día desde numerosos ámbitos de la sociedad moderna, tiene sus propios referentes teóricos en la Grecia Antigua. A lo largo de la historia de la literatura y pensamiento griegos puede ...
Traducciones de teatro inglés en la colección "Teatro selecto, antiguo y modeno, nacional y extranjero (1866-1869)"
(Universidad del País Vasco, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa y Alemana, 1997)
¡Átame! significa "Te quiero". Media-mediated genderlect and film translation
(Universidad del País Vasco, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa y Alemana, 1997)
Una curiosa traducción inglesa manuscrita de Fray Diego de Estella
(Universidad del País Vasco, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa y Alemana, 1997)
Trasvases culturales y oralidad. El caso de la interpretación
(Universidad del País Vasco, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa y Alemana, 1997)
Introducción a "La camera da letto". Algunos problemas de traducción
(Universidad del País Vasco, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa y Alemana, 1997)