Show simple item record

dc.contributor.authorUribe-Echeverría Fernández, Inés
dc.contributor.authorMerino Álvarez, Raquel ORCID
dc.date.accessioned2013-05-13T11:05:19Z
dc.date.available2013-05-13T11:05:19Z
dc.date.issued1994
dc.identifier.citationTransvases culturales: Literatura, cine, traducción (1) : 433-444 (1994)es
dc.identifier.isbn84-604-9520-5
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/10061
dc.descriptionEguíluz, Federico; Merino, Raquel; Olsen, Vickie; Pajares, Eterio; Santamaría, José Miguel (eds.)es
dc.description.abstractEn este trabajo se estudia la obra de James Joyce Exiliados mediante el estudio descriptivo-comparativo de tres traducciones publicadas en español (y el original inglés): la de Osvaldo López Noguerol, publicada en Argentina por la Compañía Fabril Editora S.A. en 1964; la firmada por Javier Fernández de Castro, publicada en 1971 por Barral Editores; y la traducción de Fernando Toda, que la editorial Cátedra publicó en 1987, en la colección Letras Universales. Un cuarto texto español de Exiliados, la versión de Enrique Ortenbanch, se puso en escena en 1971. La traducción firmada por Femández de Castro, con mucho la más popular y la que más veces se ha reeditado en España se llevó a los escenarios en la temporada 1991-92. Tras realizar el estudio comparativo de las traducciones al español de Exiles de James Joyce, se constata el estátus de la traducción como transvase cultural interlingüístico, que convive con otros transvases culturales, como es el plagio, producto de un transvase intralingüístico extremo.
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad del País Vasco, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa y Alemanaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjectJames Joycees
dc.subjecttradiciónes
dc.subjecttraducciónes
dc.subjecttranslationen
dc.subjecttraditionen
dc.subjectExiles
dc.subjectExiliados
dc.subjectdrama translation English Spanish
dc.subjectplagio
dc.subjectplagiarism
dc.titleTradición y traducción: "Exiliados" de J. Joycees
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten
dc.departamentoesFilología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.departamentoeuIngeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioaes_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record