Show simple item record

dc.contributor.authorEguíluz Ortíz de Latierro, Federico
dc.contributor.authorMerino Álvarez, Raquel ORCID
dc.contributor.authorOlsen Osterberg, Vickie
dc.contributor.authorPajares Infante, Eterio
dc.contributor.authorSantamaría López, José Miguel
dc.date.accessioned2014-03-13T14:47:00Z
dc.date.available2014-03-13T14:47:00Z
dc.date.issued1994
dc.identifier.isbn84-604-9520-5
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/11712
dc.descriptionEguíluz, Federico; Merino, Raquel; Olsen, Vickie; Pajares, Eterio; Santamaría, José Miguel (eds.) Cada capítulo de este volúmen está descrito individualmente en este Repositorio, accesibles a través de los enlaces del índice del libro.es
dc.description.abstractPresentamos en este volumen la historia de una necesidad que venía detectándose en nuestros rígidos Departamentos de Filología, no siempre permeables a nuevas disciplinas. Esta necesidad, fruto obligado de una carencia, ha sido el sentido de interdisciplinaridad de materias tan afines como la literatura, la traducción y el cine. Afines ya en el entorno social cotidiano, pero tantas veces herméticas y aisladas en la realidad diaria de quienes las tienen por objeto de un estudio independiente y aislado. El título de Transvases Culturales con que hemos denominado este volumen deberá actuar a modo de precursor de sucesivos trabajos que se vayan realizando de forma natural y espontánea, una vez abierto el camino que hemos iniciado con esta publicación. Un transvase supone siempre un esfuerzo y muchas veces una buena dosis de firme empeño por hacer que contenidos afines ocupen continentes concomitantes. Nuestro empeño y nuestro esfuerzo va dirigido a que, en un futuro cercano, el transvase se convierta en ósmosis, es decir, que las materias de diferente densidad científica pasen de un recipiente departamental a otro de forma natural a través de la membrana de la voluntad de cooperación interdisciplinar, tan necesaria en nuestros días. Vaya con estas líneas nuestro fervoroso deseo de que la lectura de estos trabajos contribuya a ampliar nuestros horizontes y a seguir con nuevas energías e ilusiones el camino aquí iniciado. FEDERICO EGUÍLUZ
dc.language.isospaes
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad del País Vasco, Facultad de Filología, Dto. Filología Inglesa y Alemanaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjecttraducción literariaes
dc.subjectcinees
dc.subjectliteraturaes
dc.subjecttranslationes
dc.subjectfilm and literaturees
dc.titleTransvases culturales: Literatura, cine, traducción 1es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookes
dc.relation.publisherversionhttp://www.vc.ehu.es/trasvases4/trasvases1.htmles
dc.departamentoesFilología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.departamentoeuIngeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioaes_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record